Prima di tradurre. Note sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese in italiano PDF

Queste Note non insegnano a tradurre bensì propongono alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese all'italiano. Si può tradurre in tanti modi, per scopi diversi e con risultati di diversa qualità. Una buona traduzione è spesso il frutto di un talento innato, di un istinto ma, come in tutti i campi del sapere, la riflessione, la ponderazione delle scelte, la consapevolezza della materia con la quale si opera e dei meccanismi del suo funzionamento sono indispensabili per raggiungere risultati stabili e duraturi. Sebbene la traduzione sia una forma raffinata di comunicazione e mediazione interculturale che richiede sensibilità ad una pluralità di aspetti linguistici ed extralinguistici, la prospettiva qui adottata è prevalentemente linguistica: la traduzione è vista cioè dalla prospettiva di due sistemi linguistici comparabili ma anche divergenti in alcune aree della loro organizzazione. Tali divergenze rappresentano vincoli con i quali lo studente dovrà fare costantemente i conti nella pratica traduttiva: acquisirne consapevolezza può essere d'aiuto nel processo di formazione del giovane traduttore.

DIMENSIONE: 9,33 MB

DATA: 2016

AUTORE: Marcella Bertuccelli Papi

NOME DEL FILE: Prima di tradurre. Note sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese in italiano.pdf

Winniearcher.com Prima di tradurre. Note sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese in italiano Image
Abbiamo conservato per te il libro Prima di tradurre. Note sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese in italiano dell'autore Marcella Bertuccelli Papi in formato elettronico. Puoi scaricarlo dal nostro sito web winniearcher.com in qualsiasi formato a te conveniente!

Prima di tradurre. Note sui vincoli strutturali ...

Queste Note non insegnano a tradurre bensì propongono alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese all'italiano. Si può tradurre in tanti modi, per scopi diversi e con risultati di diversa qualità.

Prima di tradurre: note sui vincoli strutturali ...

Acquista online il libro Prima di tradurre. Note sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese in italiano di Marcella Bertuccelli Papi in offerta a prezzi imbattibili su Mondadori Store.

Tongue Lash. Rifugio.pdf

500 esercizi di pallacanestro dalla A alla Z. 500 esercizi per migliorare i tuoi allenamenti.pdf

Tazio, non lasciarmi!.pdf

El Gaucho.pdf

Il pesciolino. Ediz. a colori.pdf

Suburbio e fuga.pdf

Prealfa. Imparare a imparare.pdf

Psicopatologia e psicoanalisi clinica. Concetti e sviluppi.pdf

In difesa del cibo.pdf

Gli angeli nel nostro futuro. I costruttori della nuova era.pdf

L' economia del Brasile.pdf

Sette soldati della vittoria. Vol. 2.pdf

Colora le ballerine. Ediz. illustrata.pdf

Dislessia-disgrafia. Azione 5: il linguaggio.pdf

Sentieri e ferrate in Dolomiti. Vol. 2.pdf

I suoni delle lingue, i suoni dell'italiano. Nuova introduzione alla fonetica.pdf

La voce del corpo, la saggezza terapeutica dei cabbalisti.pdf

In cerca della terra di nessuno.pdf